Do you understand what "Circuit" Le Chariot is trying to say i.e. what the chariot is why St Martial is linked?
Chaumeil constantly relies on the Dagobert Parchment talking about PdC's loved one being killed "La Mort", and the phrase ""My dear Roseline, who died on 6 August 1967, the feast of the Transfiguration, while leaving the zero meridian by car."
I was wondering, has anyone checked the local papers for someone dying in a car crash near RLB, we have the day and the year so it should be possible to verify.
Any ideas people, were l'Independant or La Depeche or even Midi Libre around in 1967 as surely they would have covered a fatal car crash? I seem to remember someone posting a link to one of these papers back catalogue.
Also I too want to say thank-you Paddy for putting a translation, I really appreciate it, I love reading your posts because having the direct and proper translations there help me to understand what I'm reading. I normally google or bing it or use my paltry French which is so different from the actual translation, for instance - the bathroom in rennes from LVLC is about my level.
Thanks for that Rain, I really appreciate that. But please do check my translations, as I’m not bilingual.
As regards Le Chariot, the chapter titles of “Circuit” are of course named after the Tarot trumps, so chapter VII = Trump VII, The Chariot.
It’s a very appropriate title because of the car crash, and because PdC specifically mentions that Roseline’s car is a “deux chevaux”, literally “two horses”, i.e. a 2CV.http://en.wikipedia.org/wiki/Citro%C3%ABn_2CV
But I'm sure there's much more to it than that.
I’ve added another extract from the chapter about the crash, which mentions newspapers, which were of interest to Nic.
“Ce que faisait une voiture de pompiers en pleine campagne à cette heure-ci, quelle urgence avait extrait cette arche d’alliance hors du tabernacle d’assignation, on ne le saura jamais. Les journeaux n’y ont fait aucune allusion. Toujours est-il qu’a deux reprises la deux chevaux outrepasse la ligne jaune qui vire au bleue électrique; elle recontre un dos d’âne où se brise le dos de Roseline, bondit sur ce tremplin et s’engage à travers champs”.
(“Circuit”, chapter VII (“Le Chariot”), p. 35.)
[“What a fire-engine was doing in the middle of the countryside at that hour, what emergency had brought that Ark of the Covenant out of the Tent of Meeting, we will never know. The newspapers made no reference to it. The fact remains that on two occasions the 2 CV crossed over the yellow line, which turned electric blue. It struck a humpback [hogsback], breaking Roseline’s back, bounced on this springboard, and turned across country.”]